Tanıtım bülteninden
Kit ve Port Moresby, New York’un aydın çevresinden kaçmak ve sorunlu evliliklerini yoluna koymak için soluğu Kuzey Afrika’da almış Amerikalı bir çifttir. Başta görkemli coğrafya onları etkisi altına alsa da, bu bilinmez dünyanın tehlikeleri çok geçmeden peşlerine düşecektir. Bu iki insan, aralarındaki uçurum genişledikçe değerlerinden ve inançlarından uzaklaştıklarının farkına varır; dahası, yalnız birbirlerini değil, hayatlarını da kaybetme tehlikesiyle karşı karşıyadırlar.
Modernizmin aykırı ustalarından Paul Bowles’un ilk romanı olan Esirgeyen Gökyüzü, sömürgecilik sonrası Afrika gerçeğiyle Batılı okuru ilk defa yüzleştirmiştir. Medeniyetin tekinsiz ve kaçınılmaz sonuçlarının uçsuz bucaksız bir çöle gölgesini düşürdüğü bu trajik yol hikâyesi, yazıldığı zamanki yalınlığı ve şiddeti hâlâ koruyan bir modern klasik.
Paul Bowles’ın bu başyapıtı , usta yönetmen Bernardo Bertolucci tarafından 1991 yılında sinemaya aktarıldı. Ülkemizde Çölde Çay ismiyle oynayan filmde Debra Winger ve John Malkovich başrolleri paylaştı. Film bir çok ödül kazandı aynı zamanda sinema tarihinde de önemli bir yer edindi.
PAUL BOWLES, 1910’da New York’ta dünyaya geldi. Küçük yaştan başlayarak müzik ve yazı alanındaki yeteneğini ortaya koydu. Öğrenimini Virginia Üniversitesi’nde tamamladıktan sonra 1930’larda birkaç kez Paris’e gitti. Paris’te Gertrude Stein’ın edebiyat ve sanat çevresiyle tanıştı. Stein’ın önerisi üzerine 1931’de Tanca’ya gitti, orada Aaron Copland ile müzik çalıştı. Sonrasında Berlin’de kaldı. 1937’de New York’a döndü. Orson Welles ve Tennessee Williams’ın yapıtları için oyun müzikleri yaptı, bunların yanı sıra orkestra müzikleri besteledi. 1947’de 1999’da ölümüne kadar yaşayacağı Tanca’ya yerleşti. Esirgeyen Gökyüzü, Yükseklerde, Yağsın Yağmur, Spider’s House (Örümcek Yuvası) adlı romanları, yirmiye yakın öykü ve beş şiir kitabı, çeşitli gezi ve otobiyografik yapıtları olan Paul Bowles, Jean-Paul Sartre, Guy Frison-Roche ve Isabelle Eberhardt gibi yazarların yanı sıra Faslı edebiyatçılardan Driss Ben Hamed Charhadi, Mohammed Mrabet, Mohamed Choukri, Abdeslam Boulaich, Larbi Layachi ve Ahmed Yacoubi’nin çok sayıda yapıtını da İngilizceye çevirdi.
edebiyathaber.net (28 Şubat 2019)