László Krasznahorkai’nin “Seiobo Orada, Aşağıdaydı” adlı romanı, Gün Benderli çevirisiyle Can Yayınları tarafından yayımlandı.
Tanıtım bülteninden
Japon Tanrıçası Seiobo’nun bahçesinde üç bin yılda bir çiçeğe duran bir şeftali ağacı vardır; meyvesi ölümsüzlük getirir. 2015 Uluslararası Man Booker Ödüllü László Krasznahorkai’nin sıra dışı romanı Seiobo Orada, Aşağıdaydı kusursuzluk peşinde ölümlüler diyarına inen tanrıçanın peşine takılıyor.
Kadim bir Buda heykelinin restorasyon serüveni; atölyesini idare eden usta bir Rönesans ressamı; prova yapan bir Noh oyunu aktörü; köylülere ders veren fanatik bir barok müzik tutkunu; Japonya’nın en kutsal tapınağındaki bir ritüeli bozan turist kafilesi ve av peşinde bir balıkçıl kuşu… Tematik bir bütünlük içinde bir araya gelen bu öykülerden oluşan roman ölümsüz sanat eserleri, yaratım ânı ve kadim ritüellerin peşinde içkinlik, yücelik, gelip geçicilik ve elbette hakikat gibi bugün üstü örtülen olguları irdeliyor.
“Obsesif, deha sahibi…”
James Wood, The New Yorker
“Krasznahorkai’nin eserlerindeki evrensellik Gogol’ün Ölü Canlar’ıyla yarışır, çağdaş yazındaki sıradan kaygıları da misliyle aşar.”
W.G. Sebald
“Kıyameti anlatan çağdaş bir usta.”
Susan Sontag
“Onun o uzun ve dolaşık cümleleri beni büyülüyor; yarattığı dünya kasvetli olmasına karşın Nietzsche’nin metafizik avuntu dediği aşkınlığı hissetmemek elde değil.”
ImreKertész
#güzellik #japonkültürü #nohoyunu #otantik #hakikat #saplantı
Seibo Orada, Aşağıdaydı’ya ilgi duyanlar bunları da sevecektir: Péter Nádas: Bir Aile Romanının Sonu; Ölümle Baş Başa; Imre Kertész: Kadersizlik; László Krasznahorkai: Savaş ve Savaş; Géza Csath: Afyon.
LÁSZLÓ KRASZNAHORKAI, 1954’te Macaristan’ın Gyula kentinde doğdu. Budapeşte’de dil ve edebiyat, ardından hukuk eğitimi aldı. Bir distopya romanı olan 1985’teki ilk yapıtı Şeytan Tangosu’yla Macar edebiyatının önde gelen yazarlarından biri oldu. Şeytan Tangosu,BélaTarr’ın yedi buçuk saatlik siyah beyaz filmiyle (1994) sinema tarihine de geçti. 1986’da Kegyelmiviszonyok (Af Koşulları) adlı öyküsü yayımlandı. Sovyet Bloku’nun çöküşünde ülke dışındaydı. Almanya’dan başlayarak dönem dönem ABD, İspanya, Yunanistan, Japonya gibi çeşitli ülkelerde yaşadı. Moğolistan ve Çin’de yaşadıklarını Az urgaifogoly (Urga Mahpusu, 1992) ve Rombolásésbánat az Égalatt (Gökyüzünün AltındaYıkım ve Keder, 2004) kitaplarında sorguladı. Savaş ve Savaş (1999),Az ellenállásmelankóliája (Direniş Melankolisi, 1993), Északrólhegy, Délrltó, Nyugatrólutak, Keletrl folyo (Kuzey Dağı, Güney Gölü, Batı Yolu, Doğu Deresi, 2003) ve Seibo Orada, Aşağıdaydı (2008) adlı yapıtlara imza attı.Yazarın ayrıca senaryo çalışmaları da vardır. László Krasznahorkai 2015 yılında Man Booker Uluslararası Ödülü’nü kazanarak bu ödülü alan ilk Macar yazar oldu.
GÜN BENDERLİ (TOGAY), 1930’da İstanbul’da doğdu. 1950’li yıllarda Paris’te aldığı hukuk öğrenimini yarıda bırakarak Budapeşte Radyosu’nun Türkçe Servisi’nde çalışmak üzere Macaristan’a gitti. Orada otuz küsur yıl boyunca program yapımcısı ve sunucusu olarak çalıştı. İlk olarak Macar yazarı Imre Madách’ın İnsanın Trajedisi adlı oyununu Türkçeye çevirdi. Anılarını kaleme aldığı Su Başında Durmuşuz adlı kitabı Belge Yayınları tarafından 2003’te yayımlandı. Macaristan’da 2002’de yayımlanan ilk kapsamlı Macarca-Türkçe Sözlük’ü hazırlayan dört kişilik ekipte yer aldı.
edebiyathaber.net (22 Mayıs 2019)