“Bir Solukta Klasikler” dizisi Yordam Edebiyat etiketiyle yayımlandı.
Tanıtım bülteninden
Usta işi çevirileri, cebe sığan boyutları, çok uygun fiyatlarıyla…
Yordam Edebiyat’ın “Bir Solukta Koskoca Bir Dünya!” sloganıyla başlattığı “Bir Solukta Klasikler” dizisi, ilk on dört kitabıyla yola çıktı. Kasım ayı başında dizinin ilk yirmi kitabı tamamlanacak.
Edebiyatseverlerin bir solukta Gogol’ün Palto’sundan çıkıp Mayıs Gecesi’ne kavuşabileceği, Gorki’nin Karşılıksız Bir Aşkı’na dertlenip Çehov’un Altıncı Koğuş’unu ziyaret edebileceği koskoca bir dünya sunan dizide Rus klasiklerinin belli bir ağırlığı olsa da Panait İstrati, Stefan Zweig, O. Henry, Chamisso ve Hoffmann’dan klasik yapıtlar da dizideki yerlerini alacak.
Yordam Edebiyat, cebe sığacak boyutlarda, bir solukta okunabilecek bu klasikleri, yetkin çevirmen ve edebiyatçılarımız Sabahattin Ali, Salâh Birsel, Hasan Âli Ediz, Mete Ergin, Nuri Yıldırım, Hamdi Varoğlu ve Ayşe Hacıhasanoğlu’nun Türkçesiyle sunuyor.
Çok uygun fiyatlarla, üstelik internette %50 indirimle!
Dünya edebiyatının büyük yazarlarının kısa romanlarını veya uzun öykülerini bir araya getiren “Bir Solukta Klasikler” dizisinde kitapların fiyatları 8 ila 12 TL arasında belirlenirken, internet satışına da özel bir avantaj getirildi.
Dizinin kitaplarını yayınevinin www.yordamkitap.com adresinden ya da internetin belli başlı kitap satış noktalarından edinecek olan okurlar %50 indirim olanağından yararlanarak 4 ila 6 TL arasında bir fiyatla bu yapıtları satın alabilecekler.
İşte ilk yirmi kitap
“Bir Solukta Klasikler” dizisinin 22 Ekim 2020 tarihi itibarıyla okurlarla buluşan ilk on dört kitabı şunlar: Nuri Yıldırım’ın Rusçadan yaptığı yeni çeviriyle Gogol’ün Palto’su, yine Gogol’den Hasan Âli Ediz çevirisiyle Portre ve Mayıs Gecesi. Hasan Âli Ediz’in akıcı çevirileriyle Puşkin’den üç yapıt Dubrovski, Biyelkin Hikâyeleri ve Maça Kızı-Mısır Geceleri. Çevirilerin altında yine Nuri Yıldırım ve Hasan Âli Ediz imzalarını gördüğümüz altı ayrı Çehov kitabı Altıncı Koğuş, Aşk Üzerine, Step, Üç Yıl, Düello ve Hayatım. Son olarak da Ayşe Hacıhasanoğlu çevirisiyle iki Maksim Gorki eseri Mavi Bir Yaşam ve Karşılıksız Bir Aşk.
Dizinin Kasım ayı başında okurlarla buluşacak diğer altı kitabı ise şunlar: Sabahattin Ali’nin yaptığı çevirilerle E.T.A. Hoffmann’dan Duka ile Karısı ve Adelbert von Chamisso’dan Peter Schlemihl’in Tuhaf Maceraları. Bir diğer usta edebiyatçımız Salâh Birsel’in çevirisiyle Panait İstrati’den Baragan’ın Devedikenleri. Edebiyatseverler dizide Amerikalı yazar O. Henry’nin iki yapıtı Son Yaprak ve Katmerli Sahtekâr’ı ise Mete Ergin’in Türkçesinden okuyacaklar. Son olarak Stefan Zweig’ın Bir Kadının Yirmi Dört Saati adlı sevilen yapıtı da Hamdi Varoğlu’nun çevirisiyle dizi kapsamında okurlarla yeniden buluşacak.
“Bir Solukta Klasikler” dizisi, çeviri kalitesi ve uygun fiyatlarıyla öne çıkarken, bütünlük ve tasarım açısından da dikkat çekiyor. Kitapların özgün ve renkli kapak tasarımlarının altında Savaş Çekiç imzası yer alıyor.
edebiyathaber.net (27 Ekim 2020)