Sovyet edebiyatının önde gelen yazarlarından Mihail Bulgakov, yapıtlarının çoğunda Sovyet bürokrasisini eleştirdi; bu nedenle Sovyet otoriteleriyle pek çok kez karşı karşıya geldi, yazdıkları sansürlendi.
Yazarın Usta ile Margarita adlı yapıtı ise, kendi sağlığında değil, ölümünden yirmi altı yıl sonra, 1966’da yayınlandı. Üstelik yaklaşık seksen sayfası çıkarılmış olarak. Sansüre uğrayan bu sayfaları da içeren baskı Can Yayınları tarafından yayımlandı.
Usta ile Margarita, son derece kıvrak bir kurguyla birbirine bağlanan ayrı öykülerden oluşuyor. Otuzlu yıllarda, Moskova’da iki yazar, bir bankta oturmuş, İsa’nın gerçekten yaşayıp yaşamadığını tartışmaktadırlar. Birdenbire, yandaki bankta bir adam şekillenir ve sohbete karışır. Düzgün bir Sovyet vatandaşı gibi görünmektedir, ancak geleceği okuma yeteneğine sahiptir ilginç yabancı. Örneğin, yazarlardan birine öleceğini söyler, yazar gerçekten çok kısa bir süre sonra ölür. İkinci yazar ise, gene yabancının önceden bildiği gibi delirir ve akıl hastanesine kapatılır.
Yabancı dediğimiz kişi ise, sosyalist Sovyet toplumunu ziyarete gelmiş olan şeytanın ta kendisidir ve bu kez adı Woland’dır. Woland ve yanındaki yardımcıları, Moskova’da fantastik bir alt üst oluşa neden olurlar; tıkır tıkır işleyen pek çok mekanizma, Bulgakov’un keskin kara mizahıyla parçalanır, dağılır, bozulur. Bu sırada, akıl hastanesine yatırılmış olan yazar, orada bir ‘Usta’yla karşılaşır; ‘Usta’, ona kendi yazdığı, Pontius Pilatus’la ilgili kitabı, ayrıca Margarita’ya olan aşkını anlatır, ki zaten aklını kaybetmesine neden olan da, kaleme aldığı romandır. Tabii şeytan da, Bulgakov’un müthiş canlandırma gücüyle kılıktan kılığa girmekte, romandaki her öyküye nüfuz etmektedir. Usta ile Margarita’dan uyarlanan animasyonu aşağıdaki videoda izleyebilirsiniz.
Bulgakov’un hikayelerinden uyarlama mini dizi>>>
edebiyathaber.net (18 Haziran 2013)