“Audre Lorde: Bahisdışı Kız Kardeş” başlıklı kitap sohbeti; Gülkan Noir, Yusuf Demirörs, Melis İnan ve Ece Durmuş’un katılımıyla 19 Temmuz Salı 19.00’da Kıraathane İstanbul Edebiyat Evinde düzenleniyor.
Tanıtım bülteninden
Audre Lorde… Siyah, lezbiyen, anne, savaşçı, şair. Cinsiyetçilik, ırkçılık, yaşçılık, homofobi ve sınıf ayrımına kafa tutan mücadeleci ve derin sesiyle zamanı, sınırları aşarak kabuğumuzun içine işliyor. Öfkelendiriyor, cesaretlendiriyor, umut veriyor, güç katıyor. Süreğen bir şiddetin açtığı yaralara merhem oluyor, dehşet karşısında sessizleşen dilimizi çözüyor, bedenimizi ifadesine kavuşturuyor. Heteropatriyarkal bakış tarafından çalınan, tanımlanan ve utandırılan feminen bedenlere ait erotik gücün itibarını iade ederek diriltiyor…
Audre Lorde’un nesiller boyu ilham veren, edebiyatın gücüyle direnişi kudretlendiren konuşmalarından ve makalelerinden oluşan Bahisdışı Kız Kardeş nihayet Türkçede. Audre Lorde’un şiirleriyle güç bulmuş ve yola devam eden iki queer şair, Yusuf Demirörs ve Gülkan ‘Noir’ kitabı Türkçeye çevirdiler. Otonom Yayınları’nın editörleri Ece Durmuş ve Melis İnan da bu yolculukta onlara eşlik etti. Bu akşam Kıraathane’de buluşarak, sizlerin de katılımıyla yüz yüze gerçekleştireceğimiz bu sohbette, dünyanın oldukça zor bir zamanında, pandemi günlerinde, kitabı Türkçeleştirirken deneyimledikleri kolektif feminist üretim sürecinden, dilin Queer ve Siyah imkânlarından ve yaratıcı Kaotik momentlerden bahsedecekler.
Lorde, dehşet ve kaosa kulak vermemizi salık veriyor bize.
Öyle bir kaos ki bu “Siyah, yaratıcı, dişil, karanlık, reddedilmiş, karmakarışık, uğursuz, kokuşmuş, erotik, muğlak, üzücü…”
Gülkan ’Noir’: Çevirmen, editör ve yazar. Şair. Erdişi. Anarşizm, Anarkafeminizm, Queer, Transfeminizm, normatif olmayan cinsellikler, beden, arzu, affekt / tesir, post sömürgecilik, ırkçılık karşıtlığı gibi konuları dert edinen bağımsız araştırmacı. Fotoğraf, ses, şiir gibi çeşitli sanat formlarında hem teorik hem edebî yaratımlarda da bulunan işçi. Yağmur’un Queer Ebeveyni.
Yusuf Demirörs: Ortadoğu odaklı sosyal bilim insanı, metro şairi, trans göçmen, sözlü ve sözsüz çevirmen. New York’ta yüksek lisans peşinde koşuyor.
Ece Durmuş: Sosyoloji ve felsefe eğitimi aldı. İngilizce ve Fransızcadan çeviriler yapmaktadır. Editör, çevirmen, düşünce işçisi.
Melis İnan: Biraz çevirmen, biraz redaktör, biraz yayınevi işçisi, biraz öğretmen. Doğaya sevdalı bir pisi. Maya’nın anası. Otonom’un cadısı.
edebiyathaber.net (18 Temmuz 2022)