Bir etik sorun olarak yanlış anlaşılma

Temmuz 19, 2024

Bir etik sorun olarak yanlış anlaşılma

Ziyad Marar’ın Beni Yargıla-ma adlı kitabı The Kitap Yayınları tarafından Çiğdem Köfüncü çevirisiyle yayımlandı.

Arka Kapak Yazısı:

Herkes yargılanmaktan endişe duyar. Aptalca bir tweet harika bir kariyeri yok edebilir, dikkatsiz bir görüntü bir sarsılmaz sanılan itibarı mahvedebilir. Yine de yargılanma kaçınılmazdır; yargılamadan ve yargılanmadan sosyal varlıklar olamayız. Bu nedenle yargılanmaktan kaçmak hayalden başka bir şey değildir. Hiç yargılamadan/yargılanmadan anlamlı bir hayat nasıl sürdürülebilir?

Zaman zaman acı verse de başkalarının bizi yargılaması, aslında önemli olduğumuzun bir göstergesidir ve bazen de haklı olduğumuzun onaylanması için gerekli bir yoldur. Ancak diğer yandan; yanlış değerlendirmeler, arzular ve sosyal alandaki yanlış adımların hepsi bir yanlış anlaşılma ağı örüp günlük hayatlarımız içinde bizleri gölgeleyerek izole eder. Ortak düşünce ve beklentiler yolunda parmak uçlarımıza basarak ilerlerken kötü şekilde yargılanma tehdidi başımıza bela olur ve pek çok sosyal acı yaşamamıza yol açar. Garip biri olarak algılanacağımızla ilgili endişeler, utanç ve suçluluk duygusu ve buna eşlik eden diğer faktörler bunlarla baş etmek için kendimizi gizlememize sebep olur. Konuşmalarımızı ya da davranışlarımızı örteriz.

Ziyad Marar, Beni Yargıla/ma: Yanlış Anlaşılmanın Değeri kitabında sıra dışı örneklerle ilginç bir konuyu ele alıyor ve etkileyici bir okuma deneyimi sunuyor. Psikoloji, felsefe, sahne sanatları, şiir ve edebiyattan sıkça referanslar sunan Marar, ulaşma ve bağ kurma ihtiyacımızı ciddiye alan ve geçici de olsa umudun yeşerebileceği bir dünya ortaya koyuyor.

Yazar Hakkında:

Ziyad Marar, 1966 yılında Irak’ın Bağdat kentinde doğdu. Bir süre Riyad ve Lübnan’da yaşamasının ardından Londra’ya yerleşti. Exeter Üniversitesi’nde psikoloji öğrenimi gördü. Yüksek lisansını Londra Üniversitesi’nde dil felsefesi ve psikolojisi üzerine yaptı. Marar şu an eşi ve üç kızıyla birlikte Londra’da yaşamakta ve SAGE Publishing’in baş editörlüğünü yapmaktadır.

Çevirmen Hakkında:

Çiğdem Köfüncü, 1973 İstanbul doğumludur. Ortaokul ve lise eğitimini İngilizce olarak tamamladıktan sonra İstanbul Üniversitesi İktisat Fakültesi Uluslararası İlişkiler Bölümü’nden mezun olmuştur. Uzun yıllar satış sektöründe yönetici olarak çalışmış, aynı zamanda radyo programcılığı, seslendirme ve TV programcılığı yapmıştır. Son sekiz senedir çevirmenlik mesleğini profesyonel anlamda sürdürmekte ve çevirisini yaptığı yüzlerce eserle okurla buluşmaktadır.

edebiyathaber.net (19 Temmuz 2024)

Yorum yapın