Dünyanın en büyük kitap fuarı kabul edilen ve bu yıl 67’ncisi düzenlenen Frankfurt Kitap Fuarı sona erdi.
14 Ekim’de açılan ve ilk 3 gün sektör temsilcilerinin ziyaret ettiği fuar, son iki gün tüm ziyaretçilere açıldı. Fuarda, 100’den fazla ülkeden yaklaşık 7 bin sektör temsilcisi, kitap, elektronik kitap ve dijital uygulamalarını sergiledi.
Bu yıl Endonezya’nın “onur konuğu” olduğu fuarı yaklaşık 275 bin kişi ziyaret ederken, yaklaşık 9 bin 900 gazeteci de fuarı takip etti. Bu yılki fuarda geçen yıla oranla ziyaretçi sayısında yüzde 2 artış gerçekleşti.
Yazarları, gazetecileri, profesyonelleri ve kültür iletişimcilerini bir araya getiren fuarda 4 binden fazla etkinlik düzenlendi.
Frankfurt Kitap Fuarı Müdürü Jürgen Boos, konuya ilişkin açıklamasında, “Yeniden yapılanmayla oluşan yeni komşuluklar birliktelik duygusunu güçlendirdi. Aynı zamanda yeni komşuluklar, yeni iş alanlarına ilişkin insanların gözlerini açtı” değerlendirmesinde bulundu.
Türkiye’den 3 bin kitap
Türkiye fuarda 92 metrekaresi çocuk kitapları bölümü olmak üzere 368 metrekarelik alanda yer aldı. Türkiye standında 24 yayınevinin 3 bine yakın kitabı ziyaretçilerin beğenisine sunuldu.
Ayrıca ulusal stantta Türkiye Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu (TÜBİTAK), Başbakanlık Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu yayınları ve Yunus Emre Enstitüsünün broşür ve yayımlarına da yer verildi.
“Çanakkale Kitapları Sergisi” ilgi gördü
Kültür ve Turizm Bakanlığı koordinatörlüğü ve yayıncılık sektörü temsilcilerinin katılımıyla oluşturulan Uluslararası Kitap Fuarları Türkiye Ulusal Organizasyon Komitesi tarafından hazırlanan program çerçevesinde, yazarlar Erhan Afyoncu, Muzaffer Albayrak, Kemalettin Kuzucu ve Selin Kutucular’ın da katıldığı toplam 4 etkinlik düzenlendi.
Ayrıca Çanakkale Savaşı’nın 100. yılı anısına, 15 ülkede 8 farklı dilde kaleme alınmış yaklaşık 150 kitabın yer aldığı “Çanakkale Kitapları Sergisi” fuar boyunca ziyaretçilerin ilgisine sunuldu.
TEDA kitapları
Ulusal stantta, Türk edebiyatı ve yazarlarının dışa açılımına destek veren ve bu çalışmaların en büyük bileşenlerinden biri olan “TEDA (Türk Edebiyatının Dışa Açılımı) Çeviri Destek Programı”nın tanıtımı da yapıldı.
TEDA kitapları bölümünde, “TEDA Çeviri ve Yayın Destek Programı” kapsamında farklı dillerde basılmış birçok kitap sergilenirken aynı zamanda bu program çerçevesinde eserleri kendi dillerinde yayımlamak isteyen birçok yabancı yayınevi ile profesyonel görüşmeler gerçekleştirildi.
edebiyathaber.net (19 Ekim 2015)