Édouard Louis’nin “Babamı Kim Öldürdü” adlı romanı, Ayberk Erkay çevirisiyle Can Yayınları tarafından yayımlandı.
Tanıtım bülteninden
Fransa’nın en etkili yazarlarından biri kabul edilen Édouard Louis bu kısa ve çarpıcı metinde mevcut düzenin grotesk gerçekliğini vurgularken, milyonlarca insanın hayatını etkileyip yöneten siyaset denen şeyin, siyasetçiler için aslında bir salon oyunundan başka bir şey olmadığını anlatıyor.
Birtakım iç hesaplaşmalar içindeki yazar uzun zaman sonra çocukluğunun geçtiği, küçük, çirkin bir Fransız kentinde yaşayan babasını ziyarete gider. Karşısında bulduğuysa, erkeklerin duygularını bastırması ve sert olması gerektiğini savunan, bugün “toksik erkeklik” denen kültürün içine doğmuş, kendisine rol model olan birçok erkek gibi erkenden okulu bırakıp işçiliği değişmez bir kader gibi sırtlanarak fabrikalarda çalışıp ellisinde yatağa mahkûm olmuş, zavallı bir adamdır.
“Louis’nin bir yazar olarak en güçlü yanı, olguları kimi zaman takıntı noktasına varacak kadar tutkulu bir şekilde hissetmesi ve hislerini nötrlemek yerine onları araştırmaya açık, felsefi bir zihinle analiz etmesidir.”
Edmund White, The Guardian
#fransızedebiyatı #işçisınıfı #ataerki #aile #politika #şiddet #ırkçılık #homofobi #babaoğulilişkisi
Bu kitaba ilgi duyanlar için ek öneriler: Sophie Mackintosh: Su Kürü; Kenzaburo Oe: Kurbanı Beslemek; Mahir Güven: Ağabey; J.M Coetzee: Utanç; Iris Murdoch: İtalyan Kızı
Dizi: Can Çağdaş
Tür: Roman
Sayfa sayısı: 56
Fiyat: 15,00 TL
ÉDOUARD LOUIS,1992 yılında,Fransa’nın kuzeyindeki Amiens şehrinde,işçi sınıfına mensup bir ailede doğdu. Ailesinde üniversiteye giden ilk kişi olarak École Normale Supérieure’e girdi.Daha sonra siyasal bilimler üzerine yüksek lisans yaptı. 2013’te adını Édouard Louis olarak değiştirdi. 2014’tebüyük yankı uyandıran otobiyografik romanı En Finir Avec Eddy Bellegueule’ü (Eddy’nin Sonu), 2016’da Histoire de la Violence’ı (Şiddetin Tarihi) yazdı. Homofobikliği, ırkçılığı,egemenlerin zorbalığını, işçi sınıfını ve sosyal eşitsizliği odağına alan kitapları yirmiden fazla dile çevrildi. Günümüzün en etkili genç yazarlarından biri olarak gösteriliyor.
AYBERK ERKAY, Fransız edebiyatı,çağdaş felsefe ve tiyatro kuramları eğitimi aldıktan sonra akademik ve sanatsal çalışmalarını bu alanlarda sürdürdü. Farklı Batı dillerinden çok sayıda edebî eseri dilimize kazandırdı. Çevirdiği çok sayıda düzyazı ve poetik metin farklı yayınevleri tarafından yayımlandı, oyun çevirilerinden birçoğu sahneye taşındı.Flaubert, Stendhal, Rimbaud, Mallarmé, Apollinaire, Valéry, T.S.Eliot, Aragon, Artaud, Vian, Camus, Céline, Genet, Perec, Koltès gibi Batı edebiyatının farklı türlerinde öncülük etmiş isimlerden yaptığı çevirilerin yanı sıra kıyıda kalmış metinler üzerine yaptığı araştırmalar, yazınsal çalışmalar ve hazırladığı koleksiyonlarla alana katkıda bulundu.
edebiyathaber.net (5 Kasım 2020)