Dünya üzerinde 30’u aşkın dilde çevirisi yapılan İlyada Destanı artık okurlarıyla Kürtçe buluşacak. Arkeoloğ Fecri Polat ve arkadaşı Kamuran Demir destanın 5 bölümünü tamamladı ve kitap hazırlıklarına başlandı.
Troia Vakfı’nın arkeoloğu Fecri Polat ve Türkçe Öğretmeni Kamuran Demir, İlyada Destanı’nın ilk 4 bölümü ile 24. ve sonuncu bölümünün Kürtçe’ye çevirisini tamamladı.
Polat, gazetecilere yaptığı açıklamada, eseri Kürtçe’ye çevirmek için çalışmalara 3 yıl önce başladıklarını, çevirisini tamamladıkları 5 bölümün yakın bir zamanda kitap haline getirilip yayımlanacağını söyledi.
“Destana İlyadaye” adıyla okurla buluşacak eserde, sayfaların bir yüzünün Kürtçe, diğerinin Yunanca olacağını ve kitabın ön sözünde ise eski Troya Kazı Başkanı Alman Arkeolog Prof. Dr. Manfred Osman Korfmann’ın yazdığı bir metnin Kürtçesinin yer alacağını bildirildi.
Destan’ın geri kalan çevirisinin 5 yıl sürebileceğini aktaran Polat, Kürtçe’nin destanın dilini tam olarak karşıladığını aktardı.
ETHA (10 Ocak 2014)