İrlanda’nın ödüllü ve gizli kalmış yıldızlarının dilimize ilk çevrilen kitabı

Aralık 1, 2024

İrlanda’nın ödüllü ve gizli kalmış yıldızlarının dilimize ilk çevrilen kitabı

İrlanda’nın ödüllü yazarlarından Keith Ridgway’in yazdığı Şok, Ata Türkoğlu’nin çevirisi ve İthaki ayınlarıv etiketiyle raflarda yerini aldı. 

İrlanda’nın ödüllü ve gizli kalmış yıldızlarından, kendine özgü sakin ve cüretkâr ritmiyle çağdaş edebiyatta dikkat çeken Keith Ridgway’in, uzun zaman sonra yayımladığı son romanı dilimize ilk çevrilen kitabı oldu: Şok. İngiltere’nin en eski ödülü James Tait Black Kurgu Ödülü’nü 2021’de kazanan roman, aynı zamanda her biri kendi gücüyle dikkat çeken öyküler toplamı olarak da algılanabilir. Ödül jürisinin görüşünde belirttiği üzere Şok’ta, “başka pek çok yapıtta kenardaki karakterlere indirgenecek hayatlar duyarlı, yaratıcı ve oldukça insani biçimde irdeleniyor.”

Eğlenceli partiler, hüzünlü insanlar, kendilerini ararken başkalarını bulanlar, kafalarını açmaya çalışırken ruhunu açanlar, kaybolanların yerine geçenler, durmadan konuşanlar, hikâye anlatanlar, ölümcül fıkralar, neşeli barlar, farklı toplantılar, fareli köyün kavalcıları, modern Londra’nın insanları.

Birbirlerine farklı bağlarla bağlanan bölümler ve insanlar, aramızdaki bağların potansiyellerini gösteriyor, ortaya eşsiz bir roman çıkarıyor.

“Keith Ridgway’in Şok’u ‘başyapıt’ sözcüğünün bugünkü çoksatana indirgenmiş anlamını değiştirip asıl anlamını hatırlatıyor. Kaçırılmış ve gerçekleştirilmiş bağlar hakkındaki, bizi bir araya getiren ve ayrı tutan şeyler hakkındaki, duvarlar (bazen gerçek) ve sızıntıları (bazen gerçek) hakkındaki, neyin geçirgen neyin geçirmez olduğu hakkındaki bir roman bu.
Şok biçimsel olarak göz kamaştırıcı, tarz olarak çoğulcu ve kusursuz, anlam olarak bir nabız gibi atıyor. Kalabalık kadrosu dolu bir kutu kibrite bakıyormuş hissi veriyor, kutuyu açıyorsunuz ve içinde bir elmas keşfediyorsunuz. Hata olmasın, Ridgway Esas Olan.”  — NEEL MUKHERJEE

“Kendine özgü ve büyüleyici.”  — ZADIE SMITH

Yorum yapın