İshak Reyna’nın Azınlık – Bir Hal Tercümesi adlı romanı Doğan Kitap tarafından yayımlandı.
Tanıtım bülteninden:
İstanbullu Yahudi bir ailenin ayrıksı çocuğu Edi, üniversite yıllarında babasının ticaret hayatından uzak duracağını, gönlünün kitaplarda ve çeviride olduğunu keşfeder. Şalom gazetesinde başladığı çevirmenliğe, çeşitli yayınevlerinde, redaktör-çevirmen olarak devam eder.
Edi ülkesinde birkaç kere azınlıktır: Yahudi olarak, çoğunluk için yaşamsal bir ihtiyaca dönüşmeyen kültür dünyasında bir çevirmen-editör olarak… Azınlıkta, ekonomik krizlerden terör saldırılarına, Hrant Dink’in öldürülmesinden Gezi olaylarına, ülkenin yakın tarihine tanıklık eder. Ta ki hayatı beklenmedik bir dönemece girene kadar…
İshak Reyna kimdir
İshak Reyna, 1963’te İstanbul’da doğdu. 2003-2009 arasında İstanbul Bilgi Üniversitesi Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü’nde deneme, öykü ve editörlük, 2009-2018 arasında Okan Üniversitesi Çeviribilim Yüksek Lisansı programında çeşitli editörlük dersleri verdi. 2010’dan beri çeşitli öykü, deneme ve şiir seçkileri hazırladığı lise ve ortaokul öğrencileriyle “karşılıklı sohbetlere” katılıyor. 1991 sonbaharında YKY’de başladığı kitap editörlüğüne, 2005 sonbaharı-2007 yazı arası İş Kültür Yayınları’nda kurucu editörlüğünü yaptığı Hasan Âli Yücel Klasikler Dizisi sonrası 2015 yılından bu yana yine YKY’de devam ediyor.
edebiyathaber.net (6 Mart 2023)