J.M.G. Le Clézio’nun “Çöl” ve “Göçmen Yıldız” adlı romanları Can Yayınları etiketiyle yayımlandı.
Tanıtım bülteninden
Çöl
Yitmiş bir uygarlık ve hiçbir şeyin doğup ölemediği bir ülke…
Çöl, insanın ilkel benliğini, cinsel kimliğini irdeleyen, kolonyal ve post-kolonyal dönemlerde aynı coğrafyada geçen iki ayrı hikâyeyle örülmüş, çok katmanlı, poetik, tarihsel ve modern bir roman.
Zamanın dışında, insanların tarihinin dışında kalmış bir ülkeydi burası, belki de dünya kurulduğunda diğer ülkelerden ayrı düşmüş, hiçbir şeyin doğup ölemediği bir ülke.
Yıl 1909. Ergenlik çağındaki Nur ve onun Mavi Adamlar olarak bilinen savaşçı halkı, Fransız sömürge askerleri tarafından yurdundan edilir, böylece kendilerine yeni bir yurt bulma umuduyla kuzeye doğru yola düşerler. Bu yaşananlardan uzun zaman sonra, Mavi Adamların soyundan gelen güzel Lalla ise Fas’ta bir gecekondu mahallesinde hayatını sürdürürken, kendisini çok daha büyük zorlukların beklediği Fransa’ya kaçmak zorunda kalır.
“Çöl, dışlanan mültecilerin gözünden bir Avrupa tasviri ve onunla zıtlık içindeki, kayıp Kuzey Afrika çöl kültürüne ilişkin muhteşem bir anlatı sunuyor.”
Nobel Edebiyat Ödülü Komitesi, 2008
#fransızedebiyatı #savaş #sürgün #göç #mültecilik #sömürgecilik #yurtsuzluk
Çeviri: Elâ Güntekin
Dizi: Can Modern
Tür: Roman
Sayfa sayısı: 384
Fiyat: 44,00 TL
Göçmen Yıldız
Güneş herkes için parlamıyor mu?
Nazi kıyımından kurtulmuş olan Esther, İkinci Dünya Savaşı’nın ardından annesiyle birlikte yeni yurduna, İsrail’e kavuşmak için yollara düşer. İsrail’in kuruluşuyla kendi topraklarında bir yurtsuza dönüşen Nejma ise Filistin kamplarındaki yaşamın dehşetini yaşayıp oradan kaçar. Görünüşte farklı fakat özünde bir olan bu iki genç kızın yolu, Yahudilerin ve Arapların acı dolu tarihinde bir şekilde kesişecektir.
Bir dünya vatandaşı olarak nitelenebilecek Le Clézio, Göçmen Yıldız’da modern dünyanın saldırıları karşısındaki bireylerin hayatlarını anlatırken politik bir yoruma girişip herhangi bir ahlak dersi vermeye çalışmaksızın, coğrafi sınırları ve mevcut medeniyetleri aşan, insan sevgisiyle dolu bir roman ortaya koyuyor.
“Göçmen Yıldız’ı öne çıkaran şey, insanın coğrafya ve mekânla ilişkisini, sürgünlüğün acısını tüm inceliğiyle, tarafsız anlatmasıdır.”
The Guardian
#fransızedebiyatı #savaş #sürgün #göç #ötekiolmak #mültecilik #sömürgecilik #yurtsuzluk
Çeviri: Aysel Bora
Dizi: Can Modern
Tür: Roman
Sayfa sayısı: 320
Fiyat: 36,50 TL
Bu kitaplara ilgi duyanlar için ek öneriler: Arundhati Roy: Küçük Şeylerin Tanrısı; Paul Bowles: Esirgeyen Gökyüzü; Chimamanda Ngozi Adichie: Boynunun Etrafındaki Şey; Wolfgang Borchert: Kapıların Dışında; André Gide: Kalpazanlar; Imre Kertész: Doğmayacak Çocuk İçin Dua
JEAN-MARIE GUSTAVE LE CLÉZIO, 1940’ta Mauritiuslu bir baba ile Fransız bir annenin çocuğu olarak Fransa’nın Nice kentinde doğdu. Çocukluk ve okul yılları Güney Fransa,Nijerya ve İngiltere arasında geçti. İlk romanı Tutanak’la Renaudot Ödülü kazandığında henüz 23 yaşındaydı.O zamandan bu yana kısa öykü,roman ve deneme türlerinde kırka yakın kitap yazdı,birçok çocuk kitabı yayımladı.Le Clézio,yazarlık uğraşının ilk döneminde,yenilikçi ve deneysel bir edebiyata yöneldi,daha çok Yeni Roman akımı içinde yer aldı.1970’lerinsonlarından itibaren, deneysel ürünler vermeyi bırakıp daha geniş bir okur kitlesine ulaşan yapıtlara yöneldi.Son olarak,2008 Nobel Edebiyat Ödülü’nü aldı.
ELÂ GÜNTEKİN, 1941 yılında İstanbul’da doğdu. Notre Dame de Sion’dan mezun olduktan sonra Sorbonne Üniversitesi’nde edebiyat okudu.1967 yılındaTRT’de program uzmanlığı görevine başladı.1990 yılında Boğaziçi Üniversitesi Fransızca Bölümü öğretim görevliliğinden emekli oldu. Çevirdiği başlıca kitaplar arasında J.M.G. le Clézio’nun Çöl,Marguerite Duras’ın Konsolos Yardımcısı,Henri Gougaud’nun Aşk Yolunda, Jean-PaulSartre’ın Çark, Catherine Clément’ın Hindistan Uğruna adlı yapıtları sayılabilir.
AYSEL BORA, 1943’te İstanbul’da doğdu.İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Fransız Dili veEdebiyatı Bölümü’nü bitirdikten sonra Meydan Larousse ansiklopedisinin çevirmen kadrosunda görev aldı. Bugüne değin,aralarında Jean-Paul Sartre’ın Aydınlar Üzerine, Georges Simenon’un Hollanda’da Bir Cinayet,Amin Maalouf’un Ölümcül Kimlikler,Nathalie Sarraute’un Şimdi ve Açınız adlıyapıtlarınında bulunduğu pek çok kitabı dilimize kazandırdı.
edebiyathaber.net (11 Kasım 2020)