José Saramago’nun “Lizbon Kuşatması” adlı romanı, Emrah İmre çevirisiyle Kırmızı Kedi Yayınevi tarafından yayımlandı.
Tanıtım bülteninden
Bir yayınevinde düzeltmen olarak çalışan Raimundo Silva, provalarını okuduğu bir tarih kitabında, bir cümledeki fiile olumsuzluk takısı ekleyerek, 1147 yılında gerçekleşen Lizbon Kuşatmasının tarihini tümüyle altüst eder. Metinde bile isteye yaptığı bu yanlışlık, göreve yeni atanan editörü Maria Sara’nın merakını kamçılar. Böylece düzeltmene alternatif bir tarihsel roman yazmasını önerir. Düzeltmen sonu belli bir tarihsel olayı bambaşka gözlerle anlatan kurmaca bir metin inşa ederken, editörü Maria Sara ile başlayan tutkulu ilişkisi roman kahramanlarının öyküsüne yansır. José Saramago’nun kaleminden bir kuşatmanın, kuşatmaya dönüşen bir aşkın tarihinin anlatıldığı geçmişle şimdiki zamanın birlikte örüldüğü, gizemli bir anlatı.
Saramago’nun roman içinde roman yapısıyla ilginç ve sürükleyici bir hal alan Lizbon Kuşatmasının Tarihi; okuru sarmal, erotik, gizemli bir öykünün içine çekiyor.
Geçmişle şimdiki zamanın iç içe geçtiği, birlikte örüldüğü bir anlatı. Bir kuşatmanın, kuşatmaya dönüşen bir aşkın tarihini anlatıyor José Saramago.
Türkçede daha önce İngilizce baskısından yapılan çevirisiyle yer alan Lizbon Kuşatmasının Tarihi ilk kez özgün Portekizce metinden Emrah İmre’nin titiz çevirisiyle okurlarla buluşuyor.
edebiyathaber.net (4 Ağustos 2016)