Deneyimli çevirmen ve editör Celal Üster, İngiliz ve Amerikan Edebiyatında Kısa Öykünün Büyük Ustaları’nda türün en başarılı örneklerini bir araya getirirken, öykü sanatının 19. yüzyıldan 20. yüzyıla evrilişinden bir kesit sunuyor. Üster’in eğitim hayatı boyunca ve sonraki dönemlerde okuduğu, yıllar içinde belleğinde iz bırakmış öykülerden oluşan bu seçki, İş Bankası Kültür Yayınları Modern Klasikler Dizisi’nde yerini aldı.
Kısa Öykünün Büyük Ustaları modern öykünün gelişimine olağanüstü katkılarda bulunmuş Washington Irving, Edgar Allen Poe, Nathaniel Hawthorne, Herman Melville gibi ustaların yapıtlarını okurla buluşturuyor. Seçkide ayrıca James Joyce, Virginia Woolf, Katherine Mansfield, Mark Twain, Jack London, Thomas Hardy, Oscar Wilde, Kate Chopin, O.Henry, Lafcadio Hearn, Saki (H. H. Munro), Stephen Crane, G. K. Chesterton, Ambrose Bierce, Sherwood Anderson ve Oliver Goldsmith’in birer unutulmaz öyküsü yer alıyor.
Kısa Öykünün Büyük Ustaları’nın akademik kaygılar taşıyan bir antoloji olmadığını belirten Celal Üster, İngiliz ve Amerikan kısa öykü edebiyatını nesnel bir yaklaşımla değerlendiren ölçütlerden ziyade, kendi okurluk deneyiminden doğan öznel ölçütlerle seçkiyi hazırladığını vurguluyor.
Celal Üster kimdir?
İngiliz Erkek Lisesi, Robert Academy ve İÜ Edebiyat Fakültesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde öğrenim gördü. 1983’te George Thomson’ın Tarihöncesi Ege adlı kitabının çevirisiyle Azra Erhat Çeviri Ödülü’ne değer görüldü. 1970’lerin başından bu yana aralarında Robert Louis Stevenson, Yaroslav Haşek, George Orwell, Juan Rulfo, Iris Murdoch, Maria Antonietta Macciocchi, Mario Vargas Llosa, Roald Dahl, Jorge Luis Borges, Paulo Coelho ve John Berger’ın yapıtlarının da bulunduğu 80’e yakın kitabı dilimize çevirdi. Uzun yıllar Cumhuriyet gazetesinin kültür editörlüğünü üstlendi.
edebiyathaber.net (13 Ocak 2017)