Mehmet Said Aydın’ın on yıllık yolculuğu: Altını Ben Çizdim

Mart 17, 2025

Mehmet Said Aydın’ın on yıllık yolculuğu: Altını Ben Çizdim

Mehmet Said Aydın’ın 2014 ile 2024 arasında kaleme aldığı şiirleri bir araya getiren Altını Ben Çizdim, Everest Yayınları etiketiyle raflarda yerini aldı. 
Tanıtım metninden
Arkadaş Z. Özger İlk Kitap Ödüllü Mehmet Said Aydın, kelimelerle kurduğu dünyada unutmanın ve hatırlamanın, susmanın ve konuşmanın izini sürüyor.

Şiirlerinde ve yazılarında, dilin köklerine doğru inen, sözlükler arasında kaybolup yeniden kendini bulan bir yolculuk var. Aydın, sadece şiirin değil, okumanın, eleştirinin ve anlamın da peşinde. Onun dizeleri bazen bir kehanet gibi, bazen de geçmişten bugüne fısıldanan bir öğüt gibi okurla buluşuyor.

Altını Ben Çizdim (abç) özel ve karanlık bir kitap. Biraz açılır gibi oluyor tekrar kapanarak bitiyor. İlahi çağrı, aşk ve yolculuk, sınırlar ve kayıplar, özlemler –bunlar daha hafif başlangıçlar. Kayıp, yas, hüzün, geri çekilme, öze dönüş, ana hatlara dönen aşk, ana hatalara dönen özne, pişmanlık, tat yitimi, sonluluk hep alıştıra alıştıra.- Süreyyya Evren
Bu son dosya diğer dosyaların-kitapların ihtiva ettiği çizgileri daha gevşek bağlarla da olsa muhafaza ediyor, ama bir kopuş isteği de alttan alta ve bence biraz daha kuvvetle seğiriyor; aslında bu kitap tek bir kitap değil, iki buçuk kitap.- Derviş Aydın Akkoç

Kitaptan:

hüv’el baki:
geri kalan her şey masivadır.
yağmura edilen dua bütün topraklarda birbirine benzer
atak gibi, göğün dumanı gibi, gibilerin içinden davul sesi
bir gün yağmur yağacak gökten dualarla bunu hatırlayacağız çün.
iki yol var demiştin:
mavi mürekkep, telaş el yazısı, küçük yeşil defter
sana bahçedeki kuyuyu sevdireceğim
serhad’da bak sabahı ettik
nokta.

Yazar hakkında 

Mehmet Said Aydın, (d. 1983, Diyarbakır) İstanbul’da yaşıyor. Türk dili ve edebiyatı öğrenimi gördü. Üç şiir kitabı var: Arkadaş Z. Özger İlk Kitap Özel Ödülü’ne layık görülen Kusurlu Bahçe (160. Kilometre, 2011; Everest, 2018; Le Jardin Manqué başlığıyla Fransızcaya çev. Sylvain Cavaillès [Kontr, 2017]), Sokağın Zoru (160. Kilometre, 2014; Everest, 2018) ve Lokman Kasidesi (Everest, 2019). Otobiyografik anlatısı Dedemin Definesi (Edebi Şeyler, 2018) üç dilli (Türkçe, Kürtçe, Ermenice) olarak yayımlandı. BirGünEvrensel Pazar ve Gazete Duvar’da köşe yazıları yazdı, Açık Radyo’da Kürtçe edebiyat ve türkü sosyolojisi üzerine programlar hazırladı, Everest Yayınları’nda Türkçe edebiyat editörlüğü yaptı; el’an senaryo yazmakla uğraşıyor.

Yorum yapın