Antoine de Saint-Exupéry’nin tam 72 yıl önce yayımladığı “Küçük Prens”, okurların merakla beklediği Cemal Süreya ve Tomris Uyar çevirisiyle Can Çocuk Yayınları’ndan çıktı. Can Yayınları ve Seslenen Kitap işbirliğiyle Mirgün Cabas’ın seslendirdiği “Küçük Prens”, sesli kitap olarak da satışta.
Dünyanın en eğlenceli ve en hüzünlü, en saf ve en muzip romanının “Küçük Prens” olduğunu belirten Mirgün Cabas, gerçekleştirdiği seslendirme ile ilgili sözlerine şöyle devam etti: “Hele evcilleştirme ile ilgili bir diyalog vardır, oku oku ağla. Evde çocuklara sürekli masallar okuyan bir baba olarak başladım bu romanı seslendirmeye, ama okumam bittiğinde, elinden oyuncağı alınmış çocuk gibi bozuldum doğrusu. Küçük Prens’in sesli halini büyükler mi dinler, yoksa çocuklar mı dinler artık bilemem. Ama ben kendim için okudum. Zaten ‘Küçük Prens’i seslendirdim’ diyemem bu okuma için, ‘Küçük Prens’le ödüllendirildim’ diyebilirim ancak.”
Can Yayınları Genel Müdürü Can Öz konuyla ilgili yaptığı açıklamada “Mirgün Cabas öyle severek seslendirdi ki, artık Küçük Prens’in sesli kitabının çevirmenlerine yeni birisi daha eklendi diyebiliriz: Tomris Uyar, Cemal Süreya ve Mirgün Cabas. Çalışmanın editörlüğünü bizzat üstlenen, Seslenen Kitap’ın sahibi sevgili Berk İmamoğlu’nu da ustalığı ve profesyonelliğinden ötürü kutluyorum.” dedi.
Yayımlandığı ilk günden bu yana hız kesmeden yeni okur kitleleri edinmeyi sürdüren “Küçük Prens”, sahip olduğu büyülü olay örgüsü ve baş döndürücü felsefi derinlikle, çocuklar kadar yetişkinlerde de “yeniden” okuma arzusu uyandırıyor. Kutsal kitaplardan sonra en çok dile çevrilmiş ve en çok satılan kitaplardan olan yapıt, pek çok kez sinemaya, operaya, tiyatro ve radyo oyunlarına uyarlandı.
edebiyathaber.net (6 Ocak 2015)