Müzisyen, yazar ve çevirmen Panayot Abacı 92 yaşında yaşamını yitirdi.
Viyola sanatçısı Abacı aynı zamanda Türkiye’nin en uzun soluklu klasik müzik dergisi ‘Orkastra’yı yayınlıyordu. Abacı yarın saat 14.00’da Arnavutköy Rum Kilisesi’nde düzenlenecek cenaze töreninden sonra Arnavutköy Mezarlığı’nda toprağa verilecek.
Panayot Abacı’nın hayatı
23 Aralık 1923’te İstanbul’da, Galata semtinde doğan Panayot Abacı, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Felsefe Bölümü ile İstanbul Konservatuvarı’nda öğrenim gördü. Konservatuvarın viyola bölümünü bitiren sanatçı profesyonel müzisyenliğe, İstanbul Şehir Orkestrası’nda başladı. 20 yıl boyunca, önce İstanbul Devlet Senfoni Orkestrası’na, sonra da Devlet Opera ve Balesi’nde viyola çaldı, viyola grup şefliğini üstlendi.
Türkçeden Yunancaya, Yunancadan Türkçeye çevirileri
İyi bir çevirmen olan Panayot Abacı, Türkçeden Yunancaya ve Yunancadan Türkçeye 50’nin üzerinde yapıtı tercüme etti. Yaşar Kemal’in dört romanını, Aziz Nesin’in yedi kitabını Yunancaya aktardı. Eserlerini Yunancaya çevirdiği Türk yazarlar arasında Yıldırım Keskin, Sabahattin Ali, Orhan Pamuk, Rıfat Ilgaz, Demirtaş Ceyhun, Recep Bilginer ve Refik Erduran da bulunuyor. Abacı, birçok önemli Yunan yazarının da kitaplarını dilimize kazandırdı. Aziz Nesin’in, ‘Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz’ adlı kitabının Yunancaya çevirisiyle, 1993 yılında Yunan Çevirmenler Derneği’nin En İyi Roman Çeviri Ödülü’nü aldı. Yıldırım Keskin’in ‘Aklı Başında Bir Adam’ adlı oyununun çevirisiyle de 1981 yılında, Yunanistan’daki Corinth Festivali’nde En İyi Çeviri Oyun Ödülü’nü kazandı.
Uzun yıllar, İstanbul Filarmoni Derneği’nin başkanlığını yapan Panayot Abacı, bu süre içinde her yıl 20’nin üzerinde konser düzenlenerek, çok sayıda dünyaca ünlü sanatçının İstanbul’a gelmesine katkıda bulundu.
edebiyathaber.net (28 Temmuz 2015)