T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü ve uluslararası çeviri kurumları işbirliğinde profesyonel çevirmenler için iki dilli çeviri atölyeleri düzenlemektedir. Her dil için, Türkçeden hedef dile, hedef dilden Türkçeye çeviri yapan çevirmenlerin katılacağı atölye çalışmaları boyunca çevirmenlerin üzerinde çalıştıkları metinlerin tüm katılımcılar tarafından derinlemesine tartışılması hedeflenmektedir. Atölye, Uluslararası İstanbul Kitap Fuarı ile eşzamanlı olarak 15-25 Kasım 2012 İstanbul- Büyükada’da düzenlenecektir. 10 gün sürecek Çeviri Atölyelerine katılacak çevirmenlerin ulaşım, konaklama ve ağırlamalarısağlanacaktır.
BAŞVURU KOŞULLARI:
Kimler Başvurabilir: En az bir çeviri yapıtı yayınlanmış olan edebiyat, araştırma, deneme ve şiir çevirmenleri başvurabilecektir.
Atölye Çalışma Yöntemi: 2012 yılında düzenlenecek çeviri atölyelerinde kısa öykü (3 – 5 sayfa) üzerinde çalışılacaktır. Atölyelerde çalışılacak kısa öyküler, katılımcılara Mayıs ayı sonunda bildirilecektir.
Katılımcıların Belirlenmesi: Atölyelere katılmaya hak kazananlar, Atölye Yürütme Komitelerinin Mayıs ayında yapacağı toplantıda belirlenecek ve ilgililere duyurulacaktır.
Eksik belgeli başvurular kabul edilmeyecek ve başvurular bütün belgeler teslim alındığı andageçerlilik kazanacaktır.
Başvuru Belgeleri:
1- Katılımcının özgeçmişi ve yayınlanmış eserlerinin listesi ( en fazla bir sayfa)
2- Çevirmenin, yayınlanmış veya hâlihazırda üzerinde çalışmakta olduğu çeviriden 4 sayfa (çift satır aralığı, sol kenarda satır numaralaması, sağ kenarda notlar için yer bırakılmalıdır)
3- Orijinal metin (sol kenarda satır numaralanması)
4- Yazarın ve yapıtın kısa tanıtımı (en fazla bir sayfa)
Belgeler katılımcı tarafından örnek başvuru formu ekinde e-posta yoluyla aşağıdaki adrese gönderilecektir:
Ayrıntılı Bilgi: Fatih Özdemir
Tel: (312) 309 9050 (4097-4089)
www.tedaproject.com
Kaynak: ceviribilim.com (24 Mart 2012)