İngiliz edebiyat eleştirmeni ve romancı Harry Blamires’in James Joyce’un kült romanı Ulysses’in sembolik göndermeleri, olay örgüsünü irdelediği ve kitabın aslında ne kadar kolay anlaşıldığını ortaya koyan kitabı Bloomsday Kitabı: Adım Adım Ulysses, Norgunk Yayınları’ndan Armağan Ekici çevirisiyle yayılmandı.
Tanıtım bülteninden:
Ulysses, karakterlerinin zihinlerinin içinden dünyaya bakan, tüm insanlık haline bu yolla ayna tutan bir kitap. Harry Blamires’ın bu klasikleşmiş incelemesi, okura bir gezi rehberi gibi eşlik ediyor. Blamires, kitabı açıklarken, Ulysses’in görünüşteki karmaşasının altında nasıl tutarlı bir anlam ve olay bütünlüğü olduğunu gözler önüne seriyor; bunu yaparken, bu bütünlüğü çerçeveleyen sembolizm katmanlarını da açıkça ortaya koyuyor.
Bloomsday Kitabı’nı yirmi yıl önce okuduğumda, bana Ulysses’in kurgusundaki ihtişamı, mizahının inceliğini ve zenginliğini göstermiş, Ulysses’in gerçek güzelliğini farketmemi sağlamıştı. Bu çeviri, bağlantıların görüldüğü, gizli anlamların parladığı o anların verdiği heyecanı Joyce’u Türkçe okuyanlara ulaştırmak umuduyla yapıldı.
Armağan Ekici
(Arka kapak metni)
İÇİNDEKİLER
Referanslar, Armağan Ekici
Başlarken
Üçüncü Edisyona Önsöz
Bloom ve Dedalus Ailelerinin Soyağaçları
BİRİNCİ KISIM
1 Telemakhos
2 Nestor
3 Proteus
İKİNCİ KISIM
4 Kalypso
5 Lotosyiyenler
6 Hades
7 Aiolos
8 Laistrygonlar
9 Skylla ile Kharybdis
10 Gezgin Kayalar
11 Seirenler
12 Tepegöz
13 Nausikaa
14 Güneş’in Sığırları
15 Kirke
ÜÇÜNCÜ KISIM
16 Eumaios
17 İthake
18 Penelopeia
edebiyathaber.net (25 Ocak 2022)