Yaşama kültürü dergisi ONS’un 5. sayısı yayımlandı.
Sevengül Sönmez’in hazırladığı “Yılbaşı Hediyelerimiz!”le açılan ONS’un bu sayısında yer alanlar:
“Hiçbir şey bekleyerek gelmiyor” diyen gazeteci, yazar Nilay Örnek ile her şeye rağmen umudu yitirmemenin yolları konuşuldu.
Ünlü komedyen Mesut Süre, “Kendi elimle İlişki Testi canavarı yarattım” diyor ama radyo programları, standupları büyük ilgiyle takip ediliyor.
Osmanlı ve İslam coğrafyasının okuma kültürünü birbirinden önemli eserleriyle literatüre dâhil eden Prof. Dr. İsmail E. Erünsal, “Öl de ölürüz ama oku de okumayız” diyerek dünden bugüne durumumuzu özetliyor adeta…
Bekir Ağırdır ise “İnsanlık düğüm oldu; eski kavramlarla çözülemiyor” diyor. Yeni dünyayı, yeni yaşama kültürümüz enine boyuna konuşuldu.
Hayvan haklarına odaklanan Natalie Woodward’un “Hayvanlar ve Holokost” başlıklı kapsamlı yazısı, insan-hayvan ayrımını bir kez daha düşünmeye kışkırtıyor okurlarını.
Faruk Eczacıbaşı, “Bilgi Ağları ve Bağımsızlık” yazısıyla dijital dönüşümle birlikte sorgulamamız gereken kavramlara dikkat çekiyor.
Vedat Ozan, “Sigmund Freud’dan Bella Freud’a Psikanaliz?” yazısıyla psikanaliz tarihine beklenmedik bir yönden yaklaşıyor.
Türkiye’de pek bilinmeyen ama dünyanın sayılı önemli Marxist düşünürlerinden Leszek Kołakowski, “Hoşgörü Üzerine” metniyle hoşgörü kavramını yeniden ele almaya davet ediyor.
Yeni bir buluşma daha başlıyor ONS’ta: Fatih Özgüven, sanatçılarla eserleri üzerine derin ama kısacık, özlü söyleşiler yapıyor. Sadık Arı ile “Havayı Suyu Bile…” sohbetini kaçırmayın.
“Türkiye’nin ‘İmkânsız’ Doğa Tarihi Müzesi”nden haberiniz var mıydı? Burcu Meltem Arık, tarihimizin bu az bilinen yönünü anlatıyor.
Usta yazar Ethem Baran’ın yeni öyküleri üzerine Eyüp Tosun bir değerlendirme kaleme aldı: “Dünyayı Yok Etmek…”
Ayşe Tütüncü, “İçimizden Geçen Sesler”e, onları duymaya, onlara yanıt vermeye odaklanıyor bu sayıda…
Cevat Çapan ise “Dünyanın Şiiri”ni Türkçe’ye taşımaya devam ediyor: Montale ve Pessoa’dan Şiirler…
Betül Dünder, “Şair Kadınların ‘Bütün Şiirleri’” etrafında Türkçe şiirin kadınlarına odaklanıyor.
Çevirmen Emine Ayhan, “Macbeth’in Güncel Koordinatları” yazısıyla yeni bir Shakespeare serisine başlıyor. Yüzlerce yılın arkasından bugüne seslenmeye nasıl da devam ediyor…
Miheme Porgebol, tiyatro tarihimizin pek bilinmeyen bir cephesini ele alıyor: “Kürt Tiyatrosuna Genel Bir Bakış”.
Merve Emre ise The New York Review of Books yazısıyla henüz Türkçe’ye hiç çevrilmemiş olan Daša Drndić’in eserlerine “Parçalara ayrılmış…” yazısıyla odaklanıyor.
Proust Anketi’nde bu kez bir çift konuk ediliyor: Aksu Bora–Tanıl Bora.
edebiyathaber.net (3 Aralık 2019)